Para crearlo simplemente no se lo nombra aunque se trate de una niña de altura rodilla y miriñaque desgarrado por las sombras de unas luces que envuelven los escapes.
Así desaparece en capítulos de reinados frambuesas y flamencos, de un aire hilvanado con el aura de su gentileza para con las frondas mesetas de vientres; del suyo cubierto de ombligos guillotinados.
Así desaparece en capítulos de reinados frambuesas y flamencos, de un aire hilvanado con el aura de su gentileza para con las frondas mesetas de vientres; del suyo cubierto de ombligos guillotinados.
¿Con que tobillo tu sexo tropieza?.
Deja de morder el silencio. Vuelve.
Que las lunas de tus faldas se confundan hasta no ser falda. Que tus noches despierten la cavilación de los sueños.
Que el misterio de ignorar quién eres vomite sus verdades heridas.
Que el misterio de ignorar quién eres vomite sus verdades heridas.
¿Sobre que pies reposa tu cabeza?.
Deandas a la suerte de un dado chueco y desafilado en las puntas. Deando soplando cuanto queda de calma para no llamarte “creación de ciento un elefantes”.
Eso, o simplemente ser uno a uno.
Cuando te arrojas al destino, este puede no responder a tus imponderables. Cuando llueve dentro del impermeable de la niña con miriñaque hecho jirones de espías con ojos de arañas, la solución es esa; que siga abrazando al niño hasta desahogar sus desamores.
Si no creyera que hay esperanza, creería en dios.
Al hueso en cuya melodía resuenan las aguas de tu reverberación, desborda lo intangible de aquello que nos ata al cosmos en un absoluto que se interrumpe en la intermitencia de la materia.
Fecunda y profana, devendrás la tragedia de un parto muerto trayendo lo que las pasiones ocultas desentierran, incluso cuando pierdas un poco la propia vida; aún dándole la espalda a lo que contranatura es muerte.
Fecunda y profana, devendrás la tragedia de un parto muerto trayendo lo que las pasiones ocultas desentierran, incluso cuando pierdas un poco la propia vida; aún dándole la espalda a lo que contranatura es muerte.
[avec un coeur de varennes pendant de ta cou]
Así llegarás vestida...
Caos.
avec un coeur de varennes pendant de ta cou: (fr. "con un corazón de varennes pendiendo de tu cuello").